Человек в лабиринте
Он слетал.
Они его одарили.
Он подумал, отомстили. Да нет, не за что.
Они его не понимали, он их не понимал.
Они ему дали дар понимания. Без слов. Сразу.
Дар передачи мироощущения.
Он остался один.
Этого никто из ему подобных не смог выдержать.
А он стал неподобным и сразу же всем неудобным.
И прошёл непрходимый лабиринт с отчаянья. И в нём успокоился. До поры.
Эх, где б ещё такой лабиринт найти, а уж пройти видно будет...
Оп! Прервём пересказ. То была фантастика.
В реале, мы-то все чего тут, собственно, хотим?
Того же самого?!
Ну, и кто это сможет выдержать?
Без лабиринта-то?
А?!
Свидетельство о публикации №110061906799
В первый раз я подумала,что это просто Ваш выплеск на какое-то конкретное событие.Теперь знаю,что ЭТО Вас беспокоит и не отпускает.
А кто вообще может за нас решать в какую форму мы помещаем своё содержание?Тот,кто судит-наделен такими правами?Не думаю...
И потом,о лабиринте:я думаю,сколько людей-столько и возможных лабиринтов.
Однако,далеко(очень сильно далеко!) не все хотят или даже задумываются о своем лабиринте-они идут стадом по широченному безлабиринтному полю сегодняшнего дня и плевать им на завтра(так проще,без головной боли,не надо думать,а просто ублажая свои животные инстинкты).
А полынь мне тоже нравится,хоть и горькая...зато запах дурманит)
Мари Васильева 26.06.2010 12:44 Заявить о нарушении
Ничего, что это фантастика и американская к тому же.
Ситуация придумана необычная из самой, по сути, обычной жизни.
Как Олег Митяев нам спел:
"Всем известно, только ты не знал..."
Ну и так далее.
Непонятно, почему вот только.
Лев Раскин 07.07.2010 15:05 Заявить о нарушении
Потом полез в инете искать - вроде всё то же, а какая-то белиберда.
Оказалось, не тот перевод.
У, как от перевода зависит!
Пришлось отсканировать, долгая оказалась история, а потом ещё и править грамматику и даже стилистику. С вот такой вот наглой мордой.
Но сделал, чтоб самому нравилось, вовсе не трогая, надеюсь, оригинала.
Во внесловесном, как бы, контакте с автором.
Абы - нет?!
Вот ссылочка. Сработает, нет, - не знаю. Много уже чего накопилось. Как и кому передать, не знаю.
<a href="http://moemesto.ru/lavres/"><img width="16" height="16" style="border: none" alt="МоёМесто.ru" src="http://moemesto.ru/icons/mm_icon.gif">
</a><a href="http://moemesto.ru/lavres/file/8545626/Человек в лабиринте.docx">"Человек в лабиринте", автор - Роберт Силверберг.</a> (3.5 Mb)
Лев Раскин 13.07.2010 20:07 Заявить о нарушении
СПАСИБО!
Мари Васильева 13.07.2010 21:12 Заявить о нарушении
У меня полно книг и музыки благих времён. И полное впечатление, что всем оно похрену.
Лев Раскин 13.07.2010 21:34 Заявить о нарушении
Роберт Силверберг
Человек в лабиринте
Перевод Э.А.Гюннера, 1990г.,
по изданию
Robert Silverberg: „The man in the maze“,
New York, 1969.
Нормально открывается для чтения)
Мари Васильева 13.07.2010 22:24 Заявить о нарушении
А если чем ещё заинтересуетесь, буду так же рад все проблемы разрешить.
Человек я деловой, хоть и не при деле.
Но тут уж, как ни рифмуй по-другому, а всё получается - да хоть завойся.
Лев Раскин 13.07.2010 22:39 Заявить о нарушении
Если можно,конечно буду иметь ввиду предложенную помощь.
Мари Васильева 13.07.2010 22:50 Заявить о нарушении
А мне чужая - не в помощь.
Лев Раскин 25.07.2010 05:48 Заявить о нарушении