Архимедовы рыбки
В поэме описано открытие закона Архимеда, а также некоторые фрагменты биографии самого Архимеда.
Архимедовы рыбки.
1.
Столпом ученья был Исаак Ньютон,—
Он свет преподчинил и вес измерил,—
Сопритяженьем, что потом проверил,
(Он время в флюксий малость уложил),
И всем примером праведным служил.
(— Так многие основу заложили?
— Лишь проявили,— описав закон,—
Который дан нам ясностью служильной —
В порядке мир держать сейчас,— потом
Учить хранить порядок (— Неизменный?)
(— Лишь должный…) — только свойственный Вселенной.)
2.
О современниках легко писать,—
Они нам близки,— были мы знакомы
С иными, а иных застали знать
При жизни их,— так память благосклонна
Недавнее отчётливо хранить…
Но вглубь веков возпроникая взором
Мы помним лишь немногих,— кругозором
Расширивших пределы — удивить,
И преобразовать для совершенья
Познанье, целью общего служенья.
3.
Вот Греция, предместье Сиракуз,
У склона гор обычная деревня:
Поля, сады,— фруктовые деревья
Едва на ветвях держат спелый груз.
Там мальчик жил, он звался Архимед,—
Родители так первенца назвали,
Когда по свадьбе через столько лет
Бездетностью обои отстрадали,
И прирастать семейству повелось,
Не каждый год — в черёд, и поколенью
Убежище удобное нашлось
В просторном доме на краю селенья.
4.
Он рос, играл, помощником служил
В заботах и о младших, и о старших,
Учился в школе, отроком ходил
Купаться в речке (есть друзья — не страшно);
И под водою видел рыбок там,—
Глазели на него и не тонули,
Пока их шумным плеском не спугнули
Скорее плыть к спокойнейшим местам.
Вопрос прелюбопытен: почему?
О рыбках — почему они не тонут?
Он спрашивал у взрослых, но ему
Молчаньем был ответ — знать не помогут
Они загадку эту разрешить,
Но, и не разгадав ведь, можно жить.
5.
Окончилось обычное ученье,
Он отслужил, как водится, в войсках;
Вернувшись в дом, вновь стал ему полезен,
В ремёслах быв искусен, и тогда
Благословенье отчее свершилось
(В ремёслах стал искусней он отца…),—
Нашлась невеста, дружбой с ним сроднилась,
Любовь соединила их сердца;
Благоволенье родичей при этом,
И свадьба, осыпание зерном,
И брачный пир, и прочее (— о том
Здесь умолчим, оставив для поэтов…).
6.
Благословенно дни его текли,
И механизмы разные годились
На всякую потребу. И они,
Быв призваны, с тревогой согласились
Переселиться в город, чтоб служить
Ему на службе обществу, с окладом,
И при нужде в градской совет входить
Об устроеньи города с докладом.
Боясь Б-гов прогневать, и врагов
Проделки зная,— строил оборону.
Семейство — прибавленьем скорым ртов —
Вот радость безбоязненная снова.
7.
Шли годы, дети мирно подросли,
И враг бывал у стен градских повержен,—
На младшего глядел (— Так мы глядим
На тех, кто после нас…) (Он сам был прежде
Таким же), вспоминая дом родной,
Деревню, старцев, детские забавы,
И радовался: этой чередой
И дети у детей пойдут — не сразу…,
Но — постепенно,— этот ход времён
Непостижимостью своей неописуем,
И не заметен,— не представить в нём
Конца, начала,— свыше указуем…
8.
Вот кроме будних каш затеян пир,
И рыбы чтоб испечь, живой, купили,
И в мех с водой сложили, принесли,
И выпустили в ванну, чтоб пожили
Не портясь,— был в домах водопровод
Устроен Архимедовым искусством,
И, наконец, наградою, в черёд
И в доме устроителевом узнан.
9.
Сын с рыбками до вечера играл,
Никак не зная их судьбы печальной,
И утром их проведать прибежал,—
Одна всплыла недвижно, он толкал,
Расшевелить не смог, и вопросил
Отца об этом. (— Как про смерть поведать
Столь юному?) — Она мертва, увы…
— Вдруг оживёт?! я с братом буду бегать
Вперегонки,— в ответ малец сказал.
— Иди играй… И новые заботы
День поглотили… Старший рассказал
Что с ними будет (будучи способен
Намного больше понимать и знать…).
— Мы их убьём?— был вечером вопрос,
В глазах с невинной, вытертой слезою.
— Пусть поживут… (— Ведь надо, чтоб подрос
Живущий, чтоб обычной чередою
Его прияла смерть,— подумал он.)
10.
Ночь наступила, утро рассвело,
Он сам на рыбок посмотреть изволил,
Одна на дне — совсем нехорошо,—
Других бы не успела бы испортить.
Он поднялся, коленом стал на край,
Тянулся вынуть, но не удержался,
И с головою в ванной искупался,
И воду на пол сильно расплескал.
Когда ж долил из мерного кувшина,
Из водотока оный наполняя,
То обнаружил — выплеснуто было
Точь в вес его,— и это удивляет.
11.
О, эврика!— вот равенство весов,—
Вес тела равен весу вытесненья
Воды, они и плавают, не тон…
Бежать и рассказать другим, скорее
(И побежал рассказывать, забыв
Что мокрую одежду сбросил прежде…),
Опомнившись, вернулся, изловив
Всех рыб на волю выпустил, в надежде
(В одежде) благодарности к юнцу,
Кто послужил источником открытья
(Все были рады без кровопролитья),
И тем поэма близиться к концу.
12.
Его супруга, ласковая к детям,
Всё ж сетуя: "машины для войны
Хотя хитры — не очень-то добры",—
Лишь только мужу говорила это.
Так что же женский ум? (— Разумный ум…)
(— Он недалёк?) (— Иль, может быть,— мудрее? )…
Кончину Архимеда не сумеем
Здесь описать,— прочь мрачных, грустных дум…
По времени нам плыть (— Не вытесняя
Его во вне?) (— И в мире сохраняя…)…
18 мая. 2009/7517 г. ок. 18 час. 30 мин – 20 час. 45 мин.
по дороге из ПГУ домой и дома,
Россия, г. Пермь.
Комментарии:
Сочинение Архимеда "О плавающих телах"
http://www.math.ru/lib/book/djvu/klassik/arhimed.djvu
начинается с описания тел, равновесно плавающих в толще воды (т. е. с тел аналогичных рыбам).
Столпом ученья был Исаак Ньютон,-- о Ньютоне см. биографический рассказ-роман http://www.proza.ru/2010/06/18/387
Учился в школе,— обучение в Древней Греции приняло коллективные орга-низованные формы, программа обучения под руководством преподавателей охватывала воспитание интеллектуальное, музыкальное и физическое, и была нацелена на полное гармоничное развитие личности [Винничук, с. 194] (по содержанию примерно соответствует нашей начальной школе и нескольким последующим классам).
Он отслужил, как водится, в войсках,— военная подготовка в Древней Гре-ции имела конкретную форму в виде института эфебии, которая была обяза-тельная для всех граждан с 18 лет и длилась четыре года, после первого года учений эфебы несли службу в военных и пограничных гарнизонах [Винни-чук, с. 196].
осыпание зерном,— древний обычай, известный у многих народов, и сохра-нившийся и до настоящего времени.
Вот кроме будних каш затеян пир,— основными в рационе питания древних греком были каши (хлеб, требовавший трудоёмкого приготовления муки уже был некоторой роскошью), сдабриваемые овощами [Винничук, с. 252].
И выпустили в ванну,— многие города Древней Греции имели не только цен-трализованный водопровод, но и систему канализационных (открытых) кана-лов, Сиракузы не были исключением из этого почти общего городского бла-гоустройства [Эллинистич. техника, сс. 171–181].
Литература к комментариям:
Винничук Лидия, Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима, пер. с польского Ронин В. К., М.: «Высшая школа», 1988.— 496 с.
Максимова М. И., Водоснабжение и канализация // Эллинистическая тех-ника, сб. статей, под ред акад. Толстого И. И., М.-Л., Изд-во АН СССР, 1948.— 370 с.
Чечулин В. Л,
Россия.
Свидетельство о публикации №110061801937