Из Федерико Гарсиа Лорки
Небо - серый пепел,
дерева белЫ.
На полях, как уголь,
чёрные углы.
Кровь спеклась на ране
красного заката.
Голых гор громада,
как бумага смята.
Прячутся в овраги
облака из пыли,
замутились речки
и пруды застыли.
Лишь звенит бубенчик
в стаде у воды,
лишь цветы завяли
у людской беды.
Небо - серый пепел,
дерева белЫ...
Перевод с испанского.
Свидетельство о публикации №110061801713
Тамара Панферова 24.07.2010 12:27 Заявить о нарушении
со словарём, ну и, конечно, читал все доступные мне переводы.
Спасибо за положительную оценку.
С уважением, Валерий.
Валерий Калмыков 24.07.2010 19:03 Заявить о нарушении