i Донна Анна миe полуницi

 Для Сонце-Місяця

...дві жмені полуниць, що пахнуть щастям,
і риби у вінках із лепехи,
і звірі, що колін Її торкнувшись,
до ніг лягають і мовчать про те,
що Донні знов не спиться,
що на спицях
вона плете ночами плетениці,
що живопліт криваво доцвітає
пелюстя ронить...
ринвою вода
стікає з неба в глеки товстопузі,
і Донна Анна миє полуниці,
у дощовиці миє полуниці –
такі доладні, як сама любов.


Рецензии
Доброе утро, Донна Анна!)))
Вот мой очередной перевод: http://stihi.ru/2011/03/16/2010
С уважением, Р.В.В.

Винарчук Роман   16.03.2011 08:48     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.