Моя хвилина

Я залишив мобільний у машині
десь там внизу – де суєта суєт.
Побуду вільним трохи, на хвилину,
від слів чужих, надуманих прикмет,

від зазирань безцеремонних в душу,
від заздрісних нещиростей людських...
Я тут один. І доторкнутись мушу
до тиші трав обителей старих...

Цей монастир мою приймає сповідь.
Ми тільки вдвох, хоч місто поряд теж –
воно мене і завтра перекроїть
на будній лад, по своєму... авжеж...

Та зараз - мій вівтар. Моя хвилина.
Я тут, де трохи ближче до небес -
невмілою молитвою полину
до древніх нерозгаданих чудес...

______________________________________________

Вірш було написано після зйомки панорами м.Мукачево та Мукачівського православного монастиря, що має древню історію. Панораму можна переглянути тут (дочекайтесь завантаження кольорового зображення флеш-панорами, по якій ви можете переміщуватися за допомогою мишки з натиснутою лівою клавішею. Наближати і віддаляти панорамне зображення можна за допомогою клавіш Ctrl і Shift):



Рецензии
Моя минута

Мобильник свой оставил я в машине,
там под горой, где суета сует.
Побуду хоть немного я отныне
подальше от надуманных примет,
от наглого подглядывания в душу,
от ханжества, двуличности людской…
Здесь я один и буду теперь слушать
лишь тишину обители святой…

А исповедь моя её устроит.
Мы здесь вдвоем, а город мой внизу –
меня он завтра снова перекроит
на будний лад, на прежнюю стезю.

Сейчас же – мой алтарь. Моя минута.
и я немного ближе до небес –
молитвой неумелой помяну там,
где тайны неразгаданных чудес…

Юрий Гардаш   21.08.2010 09:05     Заявить о нарушении
В очередной раз, благодарю вас, Юрий, за талантливый перевод моих скромных стихов! Удачи вам во всем!

Михаил Исаевич   06.09.2010 00:17   Заявить о нарушении
Вы не правы, Михаил, относительно скромности, пока я не нахожу ничего лучше. И язык мне ваш нравится и понятен. Очевидно язык Закарпаття ближе мне, бывшему жителю Киевщины. С уважением

Юрий Гардаш   06.09.2010 03:20   Заявить о нарушении