Сильвия Плат. Слова
Кто-то ударил по дереву с такой силой,
Что оно звенит,…
И эхо!
Эхо как кони
Разносится прочь от центра!
Сок
Выступает как слезы, как вода,
Что стремится
Восстановить свою зеркальную неподвижность
Над камнем, что бросили в нее,
Она сочится каплями и коловоротит.
Белый череп,
Съеденный чахлой зеленью.
Через год
Я столкнусь с ними на дороге.
Слова, сухие и необъезженные,
Неустанный цокот копыт.
А между тем
Со дна бассейна неподвижные звезды
Распоряжаются жизнью.
* Это название предлагают американские исследователи творчества С. Платт
Свидетельство о публикации №110061502602
Первый вариант здесь: http://www.stihi.ru/2010/06/07/7659
Перевод Г. Казакевича здесь: http://www.stihi.ru/2010/06/14/1431
Ирина Гончарова1 15.06.2010 10:56 Заявить о нарушении
Спасибо Вам!
Геннадий Казакевич 15.06.2010 11:18 Заявить о нарушении
Нет у меня собрания сочинений. Все беру из И-нета. Вот, заказала друзьям. М.б. привезут из Штатов. ?)
Ирина Гончарова1 15.06.2010 20:25 Заявить о нарушении