William Shakespeare - Сонет 103
(1564-1616)
У музы, видно, творческий застой -
Она была красноречивей в прошлом.
Теперь, описывая образ твой,
Она твердит одно лишь: ты - хороший.
Не упрекай, что больше не пишу:
Рука не в силах описать блаженство,
С которым я, закрыв глаза, гляжу
На черт твоих земное совершенство.
Я не смогу - проси иль не проси -
Словами выразить мои все чувства:
Того, как ты талантлив и красив,
Не передаст и всё моё искусство.
Намного лучше, чем любой мой стих,
Тебе расскажет зеркало о них.
William Shakespearе
(1564-1616)
Sonnet CIII
Alack! what poverty my Muse brings forth,
That having such a scope to show her pride,
The argument all bare is of more worth
Than when it hath my added praise beside!
O! blame me not, if I no more can write!
Look in your glass, and there appears a face
That over-goes my blunt invention quite,
Dulling my lines, and doing me disgrace.
Were it not sinful then, striving to mend,
To mar the subject that before was well?
For to no other pass my verses tend
Than of your graces and your gifts to tell;
And more, much more, than in my verse can sit,
Your own glass shows you when you look in it.
Свидетельство о публикации №110061501701