Безмолвный Принц
(Вольный перевод стихотворения Эндре Ади "Jo Csond-herceg elott", известного российским читателям под названием "Князь Тишины")
Иду в полнолуние лесными тропами,
Звезды дрожат, деревья падают ниц,
Ведь следует за мной по оврагам и топям.
Светлейший Принц, Двадцатифутовый Принц
Безмолвный Принц, Молчаливый Принц.
И, гордый сознанием своего одиночества,
Среди спящих зверей, среди дремлющих птиц
В ночной тишине изрекает пророчества
Безмолвный Принц, Молчаливый Принц.
О, горе мне, если в молчании снова
Я взгляну на Луну, забыв о свете дня
Светлейший Принц не скажет ни слова
Сделает шаг и растопчет меня!
Свидетельство о публикации №110061207398