Ночная жалоба паломника

Отдав полцарства за любовь,
Полцарства за коня,
Остался наг и нищ, как Йов.
Нет царства у меня,
Любовь рассеялась, как вздох,
Конь в поле пал костьми.
Я грешен пред тобою, Бог,
И пуст перед людьми.
Здесь, в беспросветности ночной,
Стою я сир и нем.
Сереет камень предо мной,
И надписи на нем
Я разбираю в темноте,
Уткнувшись в камень лбом:
«Пойде… нале… коня… поте…,
Напра… поте… любо…».
И больше никаких словес
На камне не найти.
Не видно третьего пути,
Но надобно идти.


Рецензии
Константин, здравствуйте! У меня для Вас информация от Ларисы Цырлиной, она попросила с Вами связаться. Вот мой адрес: irina143800@mail.ru, напишите мне пожалуйста, я Вам перешлю её телефон и просьбу.

Очень интересное стихотворение, очень. Мне кажется только - не стоило менять "ё" на "е", где получилась консонантная (вроде, что так называется) рифма. Смысла нет. Она и так консонантная. А "ё" так и не отменили пока в русском языке. К счастью. Но это так, совершенно частное мнение)).

С уважением,

Ирина Тульская   15.09.2010 22:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина, с Ларисой связался.
Ё я убрал по техническим причинам: этот знак часто не пропечатывается в web layout, когда текст идет в интернет. А вообще-то это ё в системе рифм занимает ключевое положение. Там в мужские рифмы четных строк встроен тихий вой: я-я-е-ё-о-о-и-и

Константин Кикоин   18.09.2010 10:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.