Сергей Д. - Обратный сонет

Сергей Дубцов

Обратный сонет

Мои пути - во тьму и бесконечность,
В тягучих дней безрадостную вечность,
Где грустных мыслей вьется череда.

Где тополь у знакомого порога
Склонился одиноко и убого,
Да силуэт мелькнет ваш иногда.

Мне этих мимолетных встреч довольно -
На миг увидеть взор прекрасных глаз
И промолчать бессильно и безвольно,
Главы не поднимая всякий раз.

И всякий раз душа трепещет больно
От равнодушных и холодных фраз
И замирают на усстах невольно
Слова, что предназначены для вас.

           Свидетельство о публикации № 11003197216

Вольный перевод

Reverse Sonett

Mein Weg in dunkeler Unenedlichkeit.
Zaeh dehnt sich jeder Tag in Ewigkeit.
Meine Gedanken kreisen traurig in Verbissenheit.

Dort wo die Pappel sich am Wege neigt,
Verkrueppelt, einsam, karg und kuemmerlich,
Wo eine Silhouette aus der Zeit aufsteigt,

Dort traf ich dich, zufaellig - fluechtig.
Ein Blick in deine wunderschoenen Augen
Und keine Worte, die hier taugen,
Gesenkten Hauptes. Schweigen. Unwillkuerlich.

Und jedes Mal zitterte die Seele schmerzlich,
In Phrasen, die so gleichgueltig verwehen,
Bevor die Worte auf den Lippen sterben und vergehen,
Die Worte, die ich suchte, nur fuer dich.


Рецензии