Перевод Ach, diese Fragen...

                Ach, diese Fragen...
                Автор: Солнышко Вечернее http://www.stihi.ru/2009/12/06/5561

Die wunderschoene  Triebe
Das fuehlt mein kleines Herz.
Wir schenken uns die Liebe
Das ist nun mehr kein Scherz!

Wie soll ich DAS nur meiden,
Soll ich mich Dir entziehen?
Mein Herz, soll das leiden,
Oder soll es fliehen?

Fragen, - ohne Ende,
Aber keine Antwort folgt…
Oder gibt’s `ne Wende
Mit `ner Menge Zaertlichkeit?
16.12.09

18-7             Ах, эти вопросы...

Посеяно - прекрасны всходы:
Он чувствует моё сердечко.
И представление любви уже не шутка.
Любовь внутри самой природы.

И надо ли бежать от счастья,
Должна ли избегать тебя?
А ,может, отчужденье - выход?
Позволю сердцу наслаждаться я?

Вопросы без конца и нет ответа...
А присмотрюсь, ну, разве не ответ:
Когда на нежность нет ответа.
Возможен поворот в этот момент.
08.06.10


Рецензии
Пока живём вопросы будут, а вот ответы не на всё найдём,
но хорошо, что ищем...

С интересом и с самыми наилучшими, Вячеслав

Вячеслав Артемов   18.06.2010 07:25     Заявить о нарушении
Благодарю уважаемого Поэта за внимание!
Спасибо, Вячеслав, за отзыв. Приятная капелька радости у утреннему солнцу, скошенной траве и КРАСОТИЩЕ.
С уважением и солнечными пожеланиями

Тамара Так   18.06.2010 10:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.