Аромат гвоздик вдыхаю

              Wie die Nelken duftig atmen

Wie die Nelken duftig atmen!
Wie die Sterne, ein Gewimmel
Goldner Bienen, ;ngstlich schimmern
An dem veilchenblauen Himmel!

Aus dem Dunkel der Kastanien
Gl;nzt das Landhaus, wei; und l;stern,
Und ich h;r die Glast;r klirren
Und die liebe Stimme fl;stern.

Holdes Zittern, s;;es Beben,
Furchtsam z;rtliches Umschlingen –
Und die jungen Rosen lauschen,
Und die Nachtigallen singen.

Heinrich Heine

Аромат гвоздик вдыхаю,
Что, как звезды золотые,
Чуть застенчиво мерцают
В небе бирюзово-синем.

Полумрак. Каштанов тени.
Дом томительно манящий.
Слышу звон стеклянной двери,
Голос милый и пьянящий.

Дрожь любимой, трепет сладкий,
Страстно-нежные объятья -
Розы слушают украдкой,
Соловьи поют на счастье.


Рецензии
Красивый перевод! Браво!

Александр Владимирович Новиков   31.01.2018 20:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр Владимирович!
Рад, что Мой перевод Вам понравился!

С уважением.

Андрей Малов 2   01.02.2018 00:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.