Сердце в обмен на розу
представляю не синим,
я испанское небо
золотым представляю.
А испанские розы
в волосах Карменситы
всех на свете душистей,
ароматом любви опьяняют.
Знойный взгляд андалузки
сердце ранит не в шутку,
речь гортанная странно
в песню вдруг переходит.
Обещаньем любви
с этим взгядом попутным
показалось фламенко...
Почему же уходит?
О, моя Карменсита,
ты рукою небрежной,
словно розу случайно
в пыль у ног обронила
Мое бедное сердце.
И шепчу только нежно:
"Оглянись на прощанье!"
Но - она уходила.
Я испанское небо
представляю не синим,
я испанское небо
золотым представляю.
Свое русское сердце
я дарю Карменсите,
а взамен - только розу
я себе оставляю.
Свидетельство о публикации №110060507755