Сердце в обмен на розу

Я испанское небо

                представляю не синим,

я испанское небо

                золотым представляю.

А испанские розы

                в волосах Карменситы

всех на свете душистей,

                ароматом любви опьяняют.

Знойный взгляд андалузки

                сердце ранит не в шутку,

речь гортанная странно

                в песню вдруг переходит.

Обещаньем любви

                с этим взгядом попутным

показалось фламенко...

                Почему же уходит?

О, моя Карменсита,

                ты рукою небрежной,

словно розу случайно

                в пыль у ног обронила

Мое бедное сердце.

                И шепчу только нежно:

"Оглянись на прощанье!"

                Но - она уходила.

Я испанское небо

                представляю не синим,

я испанское небо

                золотым представляю.

Свое русское сердце

                я дарю Карменсите,

а взамен - только розу

                я себе оставляю.


Рецензии