Эзра Паунд. два хокку
***
упавший лепесток взлетел на ветку:
бабочка
***
кошачьи следы на снегу
(как) лепестки сливы
с английского перевел Андрей Пустогаров
***
The fallen blossom flies back to its branch:
A butterfly
***
The footsteps of the cat upon the snow:
(are like) plum-blossoms.
Приложение:
Станция метро
Эти лица вдруг возникают в толпе,
как лепестки на мокрой черной ветке
;
In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd:
Petals on a wet, black bough.
Свидетельство о публикации №110060405014