Скелет ящера - перевод - Шимборска

Скелет ящера

Возлюбленные Братья,
мы видим здесь пример дурных пропорций:
вот скелет ящера  возвышается  перед нами –

Дорогие  Друзья,
налево хвост в одну бесконечность,
направо шея – в другую –

Уважаемые Товарищи,
посередине  четыре лапы, погрязшие в иле
под холмом туловища –

Милостивые Граждане,
природа не ошибается, но любит шутить:
прошу обратить внимание на эту смешную головку –

Дамы, Господа,
такая головка ничего не могла предвидеть
и потому представляет собой головку вымершего гада –

Высокочтимое Собрание,
слишком мало мозга, слишком большой аппетит,
больше глупого сна, чем умного бдения –

Достойнейшие  Гости,
с этой точки зрения мы находимся в неизмеримо лучшей форме,
жизнь прекрасна и земля принадлежит нам –

Избранные Делегаты,
звёздное небо над мыслящим тростником,
моральный закон в нём –

Великолепнейшая  Комиссия,
удалось раз
и только под этим единственным солнцем –
 

Главный Совет,
какие ловкие руки,
какие красноречивые уста,
сколько головы на плечах – 


Наивысшая  Инстанция,
и какая ответственность вместо хвоста –


Рецензии
За муравьиной суетой не спрятаться
От высшего коварства -
Одним обетованны небеса,
Иные пузом трут болотный мох...
Встречая на пути своём
Морошки смарагды нереальной
Красоты и цвета.
Созреет - расцветёт
Прозрачностью медовой.
Так за Шимборску тост
И за терпенье

Сашка Михайлов   19.10.2010 09:32     Заявить о нарушении
Шимборской так и не писали в рецензиях до Вас. Признательна была бы, наверное, не менее, чем я.

Нина Алексеевская   19.10.2010 13:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.