Откуда эта красота. Перевод с латышского
Почему у природы
Хватает на всех красоты?
Пусть дерево, птицы
Иль Гауи воды,
И ты, человек, не забыт.
Мне хочется знать,
Как смешать земли краски,
Чтоб солнцем наполнить холсты?
А, может быть, ветру
Послать свои ласки,
Слова теплоты, доброты?
Вот только нужны ли мои акварели
И весь мой словесный набор?
Природа в своем достижении цели
Нашла совершенства простор.
На своем месте – каждый листик,
Пичужка или муравей,
А где-то там, в небесной выси,
Так много солнечных лучей.
Волшебной силой обладая,
Луга, леса к себе манят,
И мы, открыв глаза, шагаем,
Сердца усиленно стучат.
И лишь один вопрос в виске
Проносится, как чудо-кони:
«Неужто красота когда-то
Исчезнет, сгинет, пропадет?»
Пусть мне чуть-чуть перепадет,
Дождя росинкой на руке,
Божьей коровкой на ладони.
Свидетельство о публикации №110060207397