Джузеппе Унгаретти. Утро
Затопил себя светом
Безмерного
-------------------------------------
Giuseppe Ungaretti
"Mattino"
Santa Maria La Longa il 26 gennaio 1917
M'illumino
d'immenso
Абсолютно гениальный текст на итальянском языке!
Это тот классический случай перевода, когда любой может спросить: - Как вам удается из двух слов сдлеать четыре? - Такой вопрос задал как-то один клиент переводчице (не мне, но я присутствовала при этом:)) В этом и заключается великая "трагедия" поэтического перевода, когда невозможно адекватно перевести средствами одного языка на другой. Теряем либо в звучании, либо в форме, либо в содержании....
Свидетельство о публикации №110053105102
d'immenso
Звучит так же завораживающе, как латинские названия видов в систематике растений.
Подарок от Патрисии ван Любек, магия картин которой во многом для меня определяется также латынью:
http://www.vanlubeck.com/araucaria_velum.html
Спасибо за открытие Унгаретти! Успехов и вдохновения в новых переводах! :)
Олись Лапковский 02.06.2010 19:14 Заявить о нарушении
Унгаретти ходит уже по Стихире полным ходом. И я была не первой, кто его здесь выложил. :) М.б. я просто накинулась на тексты со страстью и жадностью, т.к. это оказался очень мой автор.
А еще я нашла его переводы на украинский! А я только вчера думала, что было бы неплохо попробовать. Но после Васыля Стуса как-то сложно что-то сделать. Хотя и его переводы очень неполные. :( Но язык!...
Ирина Гончарова1 02.06.2010 20:25 Заявить о нарушении
Катя Козлова 15.03.2017 01:48 Заявить о нарушении