Летняя увертюра
но в сумерках почерки напоминают английский,
и родная бражнику рябиновая кириллица
чужому языку предпочитает бессмыслицу.
Множества размышлений рождаются и умирают;
o, rus! - повторяю я одно прошлое сквозь другое,
и как муравей на зеркале, на языке оскомина
добирается до мозжечка и весь мир качается.
Живя в просторечии, я опускаюсь до ликантропии,
безродного ноги кормят, но я не могу обернуться,
и только росистый запах, пришедший из самого детства,
возвращает меня ненадолго хотя бы в юность,
и там с половины слова вполголоса я повторяю
оторванную от песни строчку, оторванную от мотива,
месяцу на середине неба,
остановившись по середине поля,
как будто на взаимодействие испытываю другую волю.
Свидетельство о публикации №110053003410