Великий бал у сатаны
Последний выход и свободны мы.
И снова Маргарита в бальном зале,
Гостей танцующих несметные ряды,
К колоннам прислонясь, не танцевали.
Удар полночный и гостей молчанье.
В сопровожденье Абадонны и других
Явился Воланд. Так, как был и в спальне.
И звук шагов его – тяжелых и глухих,
По залу разносился. Он со шпагой,
Как с тростью управлялся и хромал.
Звонок раздался непонятный, как с парадной.
И Воланд рядом с возвышеньем встал.
Тот час же с блюдом, на котором голова,
С зубами выбитыми, мёртвая лежала,
Вдруг Азазелло появился. Тишина
Среди гостей полнейшая стояла.
Воланд:
Вот все сбылось, не правда ль? Это факт.
И с ужасом взглянула Маргарита.
Поднялись веки на живых глазах,
Страданье и печаль в лице убитом.
Воланд:
Факт – в мире ведь упрямейшая вещь,
Но нас теперь не он интересует.
И непременно следует дальнейшее:
Теория, что среди Вас бытует,
Нам говорит о превращении в золу,
Что всё в небытие уходит, верно.
Теория солидна, соглашусь.
Хоть, судя по гостям, недостоверна.
А, впрочем, все они друг друга стоят.
Есть среди них: по вере всем воздастся
Да сбудется она! И Вы уходите
В небытие. А мне же будет радостно
Из чаши той, которой обернетесь
За бытие испить.
И Воланд поднял шпагу.
Покровы головы темнели, съёжились,
И череп появился желтоватый.
Открылась крышка.
Коровьев:
Да, мессир, сию секунду.
Сию секунду он предстанет перед Вами.
Я слышу туфель скрип и звон посуды,
Да вот же он!
Воланд:
Барон милейший Майгель!
Вот одинокий гость вступает в залу
Разгорячен, потерян и встревожен.
Его волнением практически шатало.
Но удивление понять его несложно.
Воланд:
Я рад представить, вам рекомендую –
Почтенный гость, что пользуется шансом.
Обязанность имеет должностную,
Знакомить со столицей иностранцев.
И Маргарита тотчас Майгеля узнала,
Она встречала пару раз его в Москве.
«Он что же, умер?» - мысль замелькала,
Воланд:
Я с удовольствием позвал его к себе,
Он предлагал мне оказать услугу,
Конечно, по специальности своей,
Очарователен был каждую минуту,
Его внезапный мой обрадовал приезд.
О, да, барон! Хотел я сообщить Вам.
Интимно вдруг понизил голос он.
Воланд:
По Вашим любознательным замашкам
Прозвали Вас – наушник и шпион.
Известно мне, что приведет Вас это,
В скорейшем времени к печальному финалу.
Зачем томиться, ожидать завета?
Поможем Вам, чтоб время не пропало.
Тем более, ко мне пришли вы с целью
Подсматривать и слушать всё, что можно.
Барон же становился всё бледнее
Стал даже, кажется, белее Абадонны.
И Абадонна оказался пред бароном,
Очки приподнял и через мгновенье
Хлопок раздался звонкий, как ладонью.
Барон стал падать навзничь. И теченье
Той крови алой залило его рубашку
Коровьев череп под струю подставил,
И после Воланду наполненную чашу
Отдал, барона на полу оставив.
Воланд:
За ваше пью здоровье, господа!
Сказал и прикоснулся к ней губами.
Метаморфоза началась тогда:
Исчез наряд, в котором был он в спальне.
И в чёрной и бесформенной хламиде
Со шпагою стальною на бедре
Приблизился, дал чашу Маргарите
Воскликнул повелительно он:
Воланд:
Пей!
У Маргариты закружилась голова,
Её шатнуло. В оба уха голос:
«Не бойтесь, королева, кровь ушла,
На той земле уж виноград разросся».
И Маргарита сделала глоток,
В ушах её разлился звон пронзительно,
По жилам заструился сладкий ток,
И петухи кричали оглушительно.
Теряли облик толпы женщин и мужчин,
В мгновенье тлели, обращаясь в прах,
Огни погасли, и колонны на глазах
Распались и исчезли без причин.
Осталась только скромная гостиная.
Из приоткрытой двери падал свет.
И в эту дверь ступила Маргарита, и
Вмиг всё растаяло. И бала больше нет.
Свидетельство о публикации №110052900093