Я из сада уйду...
"El Viaje Delinitivo"
перевод и испанского.
… Я из сада уйду, но останется звонкий и нежный
Щебет птиц, и заманчивый шёпот деревьев в цвету.
И мой старый колодец, с водой синеокой и снежной.
И ручей, отражённый в серебряном шатком мосту…
Я из сада уйду, но по-прежнему ласково, молча
Колокольный, медлительный, дрожью предсказанный звон
Будет небо спокойное слушать над ямою волчьей,
Над огнём, или льдом, обступающим с разных сторон.
Где я буду? С любимыми что приключится?
Через время, кто любит меня, канут в Леты покой…
Ускорится отсчёт. Город – новые, новые лица…
Их так много! Не важно! Я был и останусь – такой.
Мой тоскующий дух вечно будет бродить возвращаться
В незабытом саду, в тех цветах, с кем не смог попрощаться…
28 мая 2010.
Свидетельство о публикации №110052805984
Феликс Лиевский 31.10.2023 21:32 Заявить о нарушении
А что до Хименеса, то недавно вот вспомнила одно из моих любимых у него, которое называется "Одинокий друг" - знаете его?.. Оно меня всегда переворачивает и пронзает, и сердце болит от него...
Даже не выдержала и вставила его в свой Мир, чтобы оно и других людей переворачивало тоже, у меня там один персонаж дарит его другому, расставаясь, скорее всего, навсегда... Как показала практика - работает. :)
Инна Дайгина 05.11.2023 01:54 Заявить о нарушении
Феликс Лиевский 05.11.2023 21:25 Заявить о нарушении
Если познакомитесь, буду рада потом узнать, как Вам оно...
Инна Дайгина 06.11.2023 01:22 Заявить о нарушении