О, книги, старинные книги мои!..
О, книги, старинные книги мои!..
Украсили дом вы, святые, бесценные!
Из Крыма, Сурб Хача дойти вы смогли,
Века пролистали страницы нетленные.
Вы — гордость, сокровища, слава армян,
Источники мудрости, книги заветные.
Без вас дом не дом — пуст, безлик, безымян,
Вы — окна, раскрытые в дали рассветные.
Вы — зов моих предков, потомству наказ,
Мое вы наследье, что в сердце взлелеяно.
Хочу, как Чаренц, Туманян и Шираз,
Воспеть вас, о Книги, святые, нетленные!
Из произведений Хевонда Наирьяна
Вольный перевод с армянского Кнарик Хартавакян
(Опубликовано в сборнике переводов из лирики Хевонда Наирьяна «Зурна»
(Ростов-на-Дону, «МП Книга», 1998) и в книгах стихов и переводов
Кнарик Хартавакян «Мы из древнего града Ани» (издательство "Приазовский край", 1999)
и «Армянские святые письмена» (Ростов-на-Дону, издание журнала «Дон», 2005)
С Общероссийским днём библиотек!
Свидетельство о публикации №110052705598
О, драгоценное счастье общения с книгой старинной,
новое в ней открывая прочтеньем, подсказанным жизнью,
словно перебегая взглядом с картины одной на другую картину,
данную вечной природой,
листая страницы, впадаешь в пейзажи и натюрморты
психологизмов существованья во времени общей отчизны –
для углублённых в нетленное великолепье
чувств самых нежных
и мыслей самых высоких.
Просто читаешь, не думая даже об этом,
но открываются вдруг в твоём сердце истоки
влаги живой,
омывающей светом великих реликвий
вены пространства, обжитого личной твоею судьбой.
О, драгоценное счастье общения с книгой старинной,
твоим отношеньем – святой,
наделяющей в рост уходящей свободой
над стиснувшей мысли глиной могильной…
О, драгоценное счастье
общения с книгой
старинной!
С уважением,
Василий Муратовский 27.05.2010 18:26 Заявить о нарушении
Спасибо, и Вы открылись мне как автор, а сначала друг Ваш - интереснейший и великодушный поэт Максим Первинов, через которого страничка Ваша мне предстала
Кнарик Хартавакян 28.05.2010 01:15 Заявить о нарушении