Р. Л. Стивенсон. Приметы

Ten for...


Рецензии
Это занятные вещи Вы делаете, безусловно, но одно могу Вам сказать: это НЕ перевод, даже если понимать под переводом нечто ооооочень вольное. Возможно, стихи "по мотивам" было бы их уместнее назвать.
Успехов.

Чёрный Георг Трудно Быть Богом   07.07.2010 21:17     Заявить о нарушении
Суть не в названии. А уж "вольный" или "невольный" - это
на чей вкус. Самый "невольный" - машинный, для этого переводчики
не нужны (если Вам известен человек, которому Роберт Льюис
объяснял ЧТО он имел в виду, когда писал стихи, я бы с ним
с удовольствием познакомился)
Спасибо. С уважением Бр

Косиченко Бр   08.07.2010 16:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.