The Beatles перевод It s Аll Тoо Мuch

   НЕ СЛИШКОМ ЛИ?

Не слишком ли?
Не слишком ли?

Я гляжу в глаза твои, и в них любовь ко мне
В них чем дальше вглубь идти, тем это всё видней.

Не слишком ли? Смогу ль объять
Я ту любовь, что так сияет?
И везде, где ты опять
Для нас она. Не слишком ли?

Вниз мчит времени поток, а с ним и жизнь моя,
И не важно, что ты смог, желал что для себя.

Не слишком ли? Смогу ль объять
Я ту любовь, что так сияет?
Мир как в праздник торт жевать,
Хотя б чуть-чуть, не слишком лишь.

Парус с солнца серебром, свободен здесь я, знаю,
Наслажусь и курс на дом возьму, вернувшись к чаю.

Не слишком ли? Смогу ль объять
Твою любовь, что так сияет?
Чем больше я, тем меньше знать
Каким я стал. Не слишком ли?

Не слишком ли? Смогу ль объять
Твою любовь, что так сияет?
И везде, где ты опять
Для нас она. Не слишком ли?

О, слишком... О, слишком...

Русых прядь волос, синева в глазах...
Русых прядь волос, синева в глазах...
Ты слишком...(бормотание)

Слишком... Слишком... Слишком...(затухание)

The Beatles   IT'S ALL TOO MUCH  (George Harrison)
album
YELLOW SUBMARINE   выпуск 7.12.1968г.

It's all toо much
It's all toо much

When I look into your eyes, your love is there for me
And the more I go inside, the more there is to see

It's all too much for me to take
The love that's shining all around you
Everywhere, it's what you make
For us to take, it's all too much

Floating down the stream of time, of life to life with me
Makes no difference where you are or where you'd like to be

It's all too much for me to take
The love that's shining all around here
All the world is birthday cake,
So take a piece but not too much

Sail me on a silver sun, for I know that I'm free
Show me that I'm everywhere, and get me home for tea

It's all to much for me to see
A love that's shining all around here
The more I am, the less I know
And what I do is all too much

It's all too much for me to take
The love that's shining all around you
Everywhere, it's what you make
For us to take, it's all too much

It's too much.....It's too much

with your long blonde hair and your eyes of blue(x2)
you're too much
(mumblings)

Too much too much too much (fade to end)

IT'S ALL TOO MUCH
ЭТО УЖ СЛИШКОМ
(GEORGE HARRISON)
Записана 25, 26 мая, 2 июня 1967г.
По словам автора этой песни, Джорджа Харрисона, "она была написана в детской
манере на основе видений, появлявшихся во время и после приема ЛСД и позже
повторившихся в процессе медитации". Это было весьма сложное в техническом
отношении психоделическое произведение в духе 67-го, завоевавшее повторное
признание любителей рока и наркотиков уже в конце 70-х и даже в начале 90-х гг.
Эта необычная и блистательная в своей дисгармонии композиция явилась лучшим
(наряду с "Taxman") сочинением Харрисона в области западной рок-музыки. К
сожалению, перед выходом она редактировалась и в результате была сокращена с
восьми минут до шести, потеряв при этом один куплет.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")


Рецензии