Эмили Дикинсон. Есть одиночество морей...

Эмили Дикинсон

***

Есть одиночество морей,
сиротский степи  голос,
и одиночество смертей,
но есть пустынней полюс,
когда вокруг простор глухой
и, целый мир забыв,
душа встречается  с собой  -
бескрайности обрыв.

с английского



XXV

THERE is a solitude of space,
A solitude of sea,
A solitude of death, but these
Society shall be,
Compared with that profounder site,        
That polar privacy,
A Soul admitted to Itself:
Finite Infinity.


Рецензии
Замечательный перевод, Андрей! С уважением Игорь Качалов

Качалов Игорь   24.04.2017 08:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь!

Андрей Пустогаров   24.04.2017 22:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.