Сергей Д. - Сатурн
Сатурн
из "Небесный пантеон"
Главу печального Сатурна
Украсил пылевой венец
Из трёх прозрачных и ажурных,
Вращеньем созданных колец.
Одной с Юпитером породы,
Короной венчанный гигант.
Летучий гелий с водородом
Во глубине его бурлят.
Он десять лун, как в диадему
В свою планетную систему
Собрал и ветреных подруг.
Холодным оком зрит в пространство
Блюдет в "гареме" постоянство,
Не размыкая мощных рук.
Свидетельство о публикации № 1905235753
Вольный перевод
Saturn
Saturn - Kapitel voller Trauer.
Mit einer Staubkrone bestueckt,
Ins Transparente schon entrueckt,
Und seine Ringe kreisen in der Dauer.
Dem Jupiter ganz gleich.
Gekroenter Riese. Schwer. Gewaltig schroff.
Aus Helium und Wasserstoff.
In seiner Tiefe tost sein Reich.
Zehn Monde schmuecken ihm sein Haupt,
Gesammelte windige Weiblichkeit.
Das Keine ihm entschwaende
Fortwaehrend nur sein Auge schaut
Auf seinen "Sternenharem" mit Bestaendigkeit,
So ungeoeffnet maechtig seine Haende.
Свидетельство о публикации №110052301584