Посвящение собрату по перу, Татьяне Фалалеевой
Подобно сэру Резерфорду
Ты – сложный ход, эксперимент.
Ты – какофония аккордов,
Ты – сласть разлук, ты – боль побед.
Твой корень в древе декаданса,
Но ни на гран не декадент.
Ты – смысл, оконченный, как в стансах,
В полынный залитый абсент.
Как Соломоны Гуггенхаймы
Ты – галерея новых вех,
Но не бессмысленная тайна
И не абстракция во смех.
Картины выписаны кровью,
И солнцем, жарким, как ожог,
Но с перманентной любовью
К тому, кто в руку взял листок…
Эрнест Резерфорд (1871-1937) - английский физик, автор трудов и открытий в области радиоактивности.
Гран - аптекарская мера веса, около 62,2 мг.
Стансы - стихотворная форма, не позволяющая переноса смысла из одной строфы в другую и повторения рифм в разных строфах.
Соломон Роберт Гуггенхайм (1861-1949) - американский предприниматель и меценат, основатель Музея современного искусства в Нью-Йорке (1937) и Фонда поддержки современного искусства.
Свидетельство о публикации №110052203165
Достойно прекрасного поэта и чудесной женщины.
Но вообще-то я думала, что Гуттенгейм...
Мария Антоновна Смирнова 28.05.2010 20:45 Заявить о нарушении
У нас преподаватель зарубежной литературы упорно произносила "Хайне" вместо "Гейне". И Шекспира я до сих пор предпочитаю как Вильяма, а не Уильяма.
Впрочем, это абсолютно не принципиально. Ну вот режьте меня, казните за отсутствие политкорректности, но я пишу "Таллин", а не "Таллинн", "на Украине", а не "в Украине". Традиция мне дороже.
Мария Антоновна Смирнова 29.05.2010 09:08 Заявить о нарушении
Егор Червяцов 30.05.2010 14:40 Заявить о нарушении