12. Я не знаю, как любить Его, укр
12. Я не знаю, як Його кохати
I don’t know how to love Him
Пісенний переклад Ігоря Кочевих (Igor Kochevykh)
Песенный перевод на укр. Игоря Кочевых
(з лібрето рок-опери «Ісус Христос Надзоря» (Jesus Christ Superstar) Ендрю Ллойда Уеббера, укр.)
(из либретто рок-оперы «Иисус Христос Сверхзвезда» Эндрю Ллойда Уэббера)
МАРІЯ МАГДАЛИНА
Mary Magdalene
Закохана до краю –
Від любові страждаю
Кожний день і кожну мить.
А вона між тим в душі моїй
Палає і горить…
Що сталося зі мною?
Серце як заспокою?..
Він – звичайний чоловік…
Він такий самий, подібний тим,
Яких стрічала скрізь
В моїм житті…
Крикну – це любов! Стихну – це любов!
Зникну – це любов! Згину – це любов!..
Хіба раніше знала я, що буває так?..
Навіщо сподіватись
І надію плекати
Гріховодниці такій,
Легковажній і слабкій мені? –
А я – неначе в сні,
У забутті…
Хіба раніше знала я, що буває так?..
А може, Він дізнався,
Про любов здогадався? –
Засоромлюсь від цього!
Відвернусь? – було! Втечу? – було!
Далеко все зайшло!..
Саме Його…
Лише Його…
Люблю Його!..
Пер. 27.03.2010.
Свидетельство о публикации №110052006526