Романс ключей
Перевод с румынского языка
Ион Минулеску (Ion Minulescu) - годы жизни - 6 января 1881 – 11 апреля 1944 гг. Родился в Бухаресте у 20-летней вдовы Александрины Чиукэ, дочери сапожника из Статина. Отец Тюдор Минулеску умер накануне рождения сына. Начальное и среднее образование получил в Статине. В 1900 году уехал в Париж, где изучал право в Парижском университете. Там близко сошелся с художниками и поэтами-символистами. Является основателем школы авангардизма и символизма в румынской поэзии.
Ключ, который дала ты мне вечером,
Ключ от зеленой калитки надежды,
Я потерял в тот же вечер!
Да и какие ключи не теряются?..
Ключи, которые дала ты мне вечером,
Упали в замке -
По лестнице.
И, падая, погасили свет.
Ключи, которые потерялись вечером,
Я искал,
Но на лестнице
Ночь была, как и на улице.
Ночь билась рядом,
Как колокола монастыря,
Погасившие лампадные свечи
У икон...
И остался в черной бездне
Страж готического замка,
Где Любовь,
Надежда,
Вера в будущее - несомненна.
И остался в стройной башне
Тот, кто властелин над бездной,
Кто владеет знаньем ночи,
И владеет знаньем света...
И как тень густого терния
Унеслись часы вечерние,
Проблеск розового света
Унесло крыло рассвета,
И прожитые мгновенья
Покатились по ступеням.
И, спустившись вниз, по лестнице,
На последней на ступени
Я нашел ключи вчерашние
И нагнулся, чтоб поднять их,
Но в руках осталась чаша,
Чаша белая дурмана...
И упал я на колени
На последней на ступени,
И просил тебя, и плакал,
И молился о прощении
На последней на ступени,
Потому что, словно в книге,
В книге судеб, в книге знаний,
Я читал со дна дурмана
Все, что будет в жизни с нами.
Свидетельство о публикации №110052000408