Должно быть это была любовь - адап. д. мужск. вок

Перевод песни гр. Roxette
"It Must Have Been Love".
(адаптация под мужской вокал)


Поёт шелест
На моей подушке
Оставляя
Зиму в глубине.

Я просыпаюсь
В спальне, одиноко,
И вокруг всё
Застыло в тишине.

Прикоснись...
Не смотреть -
В мечтах лететь!

(Прикоснись ко мне
Глаза я закрываю
И мечтаю!)


Должно быть это была
Любовь, но ушла!
С ней ты меня (себя) обрела,
Но как-то не сберегла.

Должно быть это была
Любовь, но ушла.
С первых прикосновений
До самого последнего дня.


Что мы вместе
Представляю,
Что ты укрыта
В моих руках.

Но без тебя я
Словно таю,
Как снежинки
На твоих щеках.

И в морозный
Зимний день
В мечтах лететь!

Должно быть это была
Любовь, но ушла,
Это всё, чего я желал,
Но теперь в душе моей мгла.

Должно быть это была
Любовь, но ушла...

И утекла водой...
И ветром унесло...

(Далее повторяются первый и второй припевы вместе.)

© Roxette (оригинальный текст)
© Юрий Здетоветский (перевод и адаптация)
18.05.2010.


Оригинальный текст и точный перевод (для сравнения):

http://www.stihi.ru/2010/05/18/6386


Рецензии