Тебе Bull
Перевод с норвежского
Тебе, любимая, моя
чудная весна, моя юность.
По летнему пути со мной ты шла!..
Ты помнишь ли тот день,
сквозь парк идущую дорогу,
деревьями бросаемую тень?
На неровной что-то трескалось земле.
И пили солнца свет деревья
через трещины в коре!
Ты шла с улыбкой гордою своей
и в королевы плащ – была одета,
который из лучей скроил апрель!..
Казалось нам тогда – весной:
таким, как за весною следующее лето,
весь будет наступивший год!
________
Olauf Bull
Til dig
Til dig, du kjaereste, kun dig,
min deilige vaar, min ungdom,
mit f;lge paa somrens vei —!
Husker du foraarets tid der,
hvor veien kom gjennem parken
under de solblaa traer?
Det bugned og sprak i ru mark,
og stammerne drak av solen
gjennem den brustne bark!
Du bar med et trodsigt og blankt smil
din herlige dronningkappe,
overgydt av April!
Dit haar var en skinnende ung fest,
hvor blomsterne slang og svinget
slig som de kunde det best — —
Da syntes vi begge, vor blaa vaar
burde jo ha som sommer
alle de kommende aar!
Свидетельство о публикации №110051706058