Роберт Льюис Стивенсон. Он слушает отзвуки грома..

Он слушает отзвуки грома,
Радуясь влаге земли,
Что пройдена вся и знакома
Каждою милей вдали.

Сидит у огня на просторе,
И преисполнен добра,
И Богу открыт он, коль скоро
Меркнет, как угли костра.


Robert Louis Stevenson

He hears with gladdened heart the thunder
Peal, and loves the falling dew;
He knows the earth above and under
Sits and is content to view.

He sits beside the dying ember,
God for hope and man for friend,
Content to see, glad to remember,
Expectant of the certain end.


Рецензии
"Меркнет, как угли костра" - очень-очень красиво! dying ember - это и к костру тоже относится? Просто мне только к камину попадалось. А к горящему небу на закате не может относится?
А что на самом деле значит: "God for hope and man for friend"?
А "И Богу открыт он" - это из готовности увидеть и запомнить?

Анна Коваленко Анциферова   27.05.2010 20:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Анна! "Умирающие угли" - это, безусловно, метафора. Угли догорают, как догорает жизнь. В этом стихотворении Стивенсон написал картину конца жизни человека, который с верой в душе, с добрыми чувствами к человеку ожидает естественного конца.
Стивенсона переводить трудно. Он пишет "просто", но эту простоту очень трудно передать. Это стихотворение я много раз начинала, но всякий раз оно ускользало от меня. Эта версия не окончательная. Я ещё подумаю над второй строфой.
Наташа

Наталия Корди   28.05.2010 11:29   Заявить о нарушении