Так и жду меня жить научишь ты
Я тоже постоянно спорю с Гаврилиным, как, впрочем, и со всеми остальными людьми, чьи слова мне небезразличны.
В этом «не безразличии» скрыто главное.
Человеку свойственно чувство противоречия.
Чувство противоречия – есть одно из базовых, основных наших чувств.
Как только некто или нечто производит на нас впечатление, включаются базовые чувства: любовь, ненависть, противоречие – наверное, ещё какие-то.
А в зависимости от расположения звёзд на небе, погоды и последнего разговора с любимой женщиной, включиться может всё что угодно, вплоть до желания укрыться в глухой землянке в тайге в топях Восточной Сибири посреди мошкары на виду у медведей.
Но вернёмся к Гаврилину.
Начиная читать его тексты, я постоянно рыскал в словарях, пока не убедился: Гаврилин знает язык лучше, глубже и шире меня и даже больше – некоторым составителям словарей следует рыскать среди гаврилинских текстов.
Это вызвало во мне чувство абсолютного доверия к словам Гаврилина.
То есть, я не был убеждён в правоте Гаврилина, а только лишь понял: этот человек пишет то, что он действительно думает и чувствует.
Вот вам и мне пример того, как важно писать грамотно.
Но спорить с Гаврилиным я продолжал.
Выглядело это примерно так: «Да Вы, батенька, что-то запутались здесь совсем в трёх соснах элементарного богоборчества или исихазма».
Я спорил и продолжаю спорить с Гаврилиным и наверное это правильно – спорить.
Спорить с Гаврилиным можно и нужно, но с Гаврилиным уже никогда, я надеюсь, нельзя будет сделать иного: тексты Гаврилина невозможно забыть.
И, самое главное: поэзию Гаврилина уже невозможно игнорировать.
Повторюсь: присутствие в русской поэзии Виктора Гаврилина невозможно игнорировать!
Прошло чуть больше года со дня ухода поэта, а количество ссылок в Сети с упоминанием его имении зашкаливает.
Когда я впервые, полтора года назад, попробовал найти сведения о Гаврилине, их, ссылок, было всего четыре, а информативных – две.
Сегодня ссылок сотни.
В живом журнале, на блогах, в Сетевых изданиях люди публикуют Гаврилина, что-то умное, неудобоваримое, грамотное и не очень пишут о его стихах и о нём самом.
Что же такого сделал, а вернее сделал и написал этот человек?
Люди, не считающие Виктора Гаврилина гениальным поэтом (а сам я не знаю), пишут примерно так:
«Излишне философичен, но хорошие стихи».
«Продолжатель традиций Кольцова и Есенина, и в чём-то, даже выше их, но ничего принципиально нового в поэзию не внёс».
«Чего вы так носитесь с Гаврилиным? – он человек трагической судьбы, крупный поэт, но сюжетно и феноменологически – не новатор».
Секундочку!
В сюжетном плане со времён Шекспира в литературе до «Братьев Карамазовых» и «Анны Карениной» новостей не было, а после них нету до сих пор.
Кто сомневается, прошу пересмотреть фильм «Любовь под вязами» с Софии Лорен по пьесе Юджина О’Нила:
«Тем временем старик муж самоуверенно мечтает, что новая жена скоро родит ему наследника, но он не подозревает, что будущий сын — не его, а от молодого любовника жены».
Феноменологически нас за последние двадцать лет сильно удивил Фима Жиганец, переведя «Евгения Онегина» на тюремный жаргон.
И даже не столько сам Фима, как обстоятельство, что как только Фима опубликовал свой перевод в Интернете в библиотеке Максима Мошкова, мы увидели буквально у своего носа Фиминых потенциальных читателей Евгения Онегина.
Правда в руках у них были не сборники Пушкина, пусть бы даже в переводе Жиганца, и не маузеры времён батьки Махно, а фотографии, где они все вместе, но почему-то без Фимы, запечатлены с Президентом страны и его супругой.
Вернёмся к Гаврилину.
Довести до совершенства, достижимого на сегодняшний день, поэтическую традицию Кольцова и Есенина!!!
Мама дорогая!
За одно только это народ читающий и думающий на русском языке готов падать ниц.
И всегда был готов падать.
Надо объяснять – почему?
Не буду объяснять. Некому объяснять – те, кто и так это понимают, не нуждаются в объяснениях, а те, кто не понимают, имеют природное чувство противоречия, чему я очень рад.
С первых дней знакомства со стихами Гаврилина, я узнал о его физическом состоянии – из Интернета.
Сухая биографическая справка: «Тяжёлая травма позвоночника. С юности – инвалид-колясочник».
Я смог представить.
Слава Богу – не в полной мере!, но – смог.
И были стихи Гаврилина.
Стихи, из которых шла сила и свет, через боль и мрак.
Из многих из этих, первых для меня стихов Гаврилина, которые я с тех пор не читал, до сих пор, уже полтора года, доходят ко мне сила и свет через боль и мрак.
Это незабываемое, неслыханное прежде, новое для меня ощущение, которому я не знаю названия.
Ни с кем до этого я ничего подобного не испытывал.
Гаврилин пробудил его, и это чувство, совершенно новое для меня, во мне живо сегодня.
Мой друг, Алексей Ивантер сказал: «Боря, через тридцать лет наш сайт станет кладбищем».
– Нет, Лёша! Вернее – да, Лёша, станет! Но страницу Гаврилина и, возможно, ещё нескольких авторов нужно будет вести и после этого!
Эту страницу нужно вести всегда – до тех пор, пока не появится новый Гаврилин, хотя, упаси меня Бог пожелать такого кому угодно и всем нам.
Людям нужно, чтобы с этой страницы с ними кто-то разговаривал не только стихами.
Никогда не должен погаснуть гаврилинский Свет – мы не имеем права этого допустить.
Я читаю все отзывы на странице Гаврилина.
Читал последние отзывы Тульской, Малининой, Ирины, которая – врач – она знает.
Это только всё больше и больше убеждает меня в своей правоте.
Я готов, когда будет нужно, вести эту страницу сам, а потом найти того, кто поведёт страницу дальше.
Приведу здесь широко известный, и переложенный на романс Ниной Гаврилиной текст, на который с августа 2009 года не было отзывов.
http://www.stihi.ru/2008/06/29/1862
От твоей беды до моей беды
Виктор Гаврилин
От твоей беды до моей беды
в мою сторону путь короче.
Так и жду: меня жить разучишь ты,
стон твой - в сердце мне, прям и точен!
От своей беды буду долго нем,
но - докатится - опечалю.
Станет невтерпёж, то уйду совсем,
будет лучше так - я вначале.
Ненаглядный свет, перекличка бед.
Не хочу гадать, с кем я равен.
Осеню стихом суету сует,
я растроган ей, но не ранен.
Вот и предпочту эту суету
той тебе одной, сжавшей руки...
Тяжело молчишь,но твою беду
я вберу в себя в смертной муке.
От всего в груди я бы мог запеть -
боль саму воспеть в веки кои,
чтоб сорваться враз!.. Только как успеть,
отлетев, тебя успокоить?
------------------------------------------------
А это ссылка на романс.
http://www.stihophone.ru/works.php?G=22&ID=13769
Свидетельство о публикации №110051703742
Уменяимянету Этоправопоэта 21.05.2010 10:19 Заявить о нарушении
Пишите, у Вас хорошие тексты.
Они трогают.
))))))))))))
Аля Крем 21.05.2010 23:36 Заявить о нарушении