Что за мечта?

Перевод с румынского языка
Мара  ВЛАДИЧАНУ
 
 

Хочу, чтоб звезды на заре не гасли,
Хочу цветы от осени сберечь.
И дом родной, и белый лист напрасно
Манят меня, но не об этом речь.
Крылом надежды рвусь на то крыльцо,
Где долог отзвук прошлого мгновенья,
Но глухи люди, травы и деревья -
Не верят и не смотрят мне в лицо...
О чем тоска? - спрошу и кинет в дрожь,
И сердце птицей в клетке встрепенется.
Что за мечта? - и как она зовется,
Когда под сердцем, словно острый нож.
...Вчера я с ветки сорвала листок, -
И солнце озарило вмиг ресницы...
И вновь бегу, ищу свою Жар-Птицу,
То, чем душа богата, - мой исток!


Рецензии
И почему я не знаю румынского?! Как близки мне эти стихи!!!

Елена Кичол   18.05.2010 19:58     Заявить о нарушении
Леночка, а ваши стихи на украинском языке? Они чудесны. С любовью.

Розалия Бланк   22.05.2010 11:33   Заявить о нарушении
Знаете, Розалия, благодаря Вам и Жанне я начинаю думать о том, чтобы заняться изучением румынского.

Елена Кичол   22.05.2010 15:10   Заявить о нарушении