Traum

In einer suesser Einsamkeit verbleibe ich
Von der Natur umgeben schreibe ein Gedicht
Die wunderschoenen Rosen die liebkosen sich
Mit ihren Dueften sprechen und betoeren mich.

Auf Wolken fliegen fern,das ist mein Traum
Die fremden Laender sehen und Meeresschaum
Dort,wo die Wogen an die Kuestenraende schlagen
Und zaertlich gold'enen Sand zu kuessen wagen.

Erinerung,die fliegt dorthin in weite Steppe
Wo Kindheit haelt mein Herz,und frei nicht laesst
Wo Fruehlingspracht der Blumen Sinne wecken
Und freier Wind,voll wilden Dueften,blaesst.

Ich spuer'e Gefuehl der Einigkeit mit Gottes Werken
Sie zeigen seine Liebe,Macht und Weissheit,Zuversicht
Und danke fuer mein Leben Gott aus tiefem Herzen...
In einer suesser Einsamkeit verbleibe ich.
1.04.2010
Тraum-Мечта,(перевод)
Я в одиночестве в окружении природы пишу стихи.
Прекрасные розы говорят со мной на своём языке запахов,
и обвораживают меня своей грациозной красотой.
И я мечтаю улететь на облаках,от одиночества в дальние незнакомые страны,
 где морской прибой бъётся о берег и волны с несмелой  нежностью
 целуют золотой песок.
Мои воспоминания летят в раздольные степи,туда где прошло моё детство,
где   навсегда осталось моё сердце,
где весеннее буйное цветение диких трав и цветов будит дремлющие чувства,
и вольный степной ветер,наполненный запахом этих диких трав и цветов,не зная границ
гуляет на свободе.
Вернутся в эту страну  невозможно,только в мечтах.
Я в одиночестве среди природы и чувствую единение с ней,
все создания говорят мне,что они созданы Богом,
показывают его любовь,силу,мудрость и надёжность.
Я благодарна ему за свою жизнь от всего сердца.
И остаюсь в этот момент в одиночестве....



 


Рецензии
Валентина, я, к сожалению тоже не знаю немецкого, но Ваш перевод стихов мне так понравился, что я рекомедовала бы Вам, даже настоятельно, напишите это перевод ниже этого стиха, или отдельно опубликуйте, как Вам будет угодно, в форме белого и вольного стиха, или же как стихи в прозе, есть и такая рубрика. С уважением и теплом души. Таня.

Татьяна Линдвест   17.06.2010 21:27     Заявить о нарушении
Милая Татьяна,очень рада что читаете мои стихо.,спасибо за совет,перевела на русский,в рифму, к сожалению, не получилось,но главное что читатели поймут о чём стих.ещё раз спасибо за совет.всего Вам доброго.
с душевным теплом Валентина

Валентина Мюллер   17.06.2010 19:57   Заявить о нарушении
Валентина, это замечательные стихи в прозе. Чувственные и глубокие. От души. Всех благ Вам. Таня.

Татьяна Линдвест   17.06.2010 21:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.