Катана 1 - душа самурая
- Умру в пыли, а не в бою?
За что, хозяин, я поруган?
Я не с тобой, мы не в строю!
Я спал с тобой у изголовья,
Иконы место занимал.
Я знаю всё твое сословье,
Которому служил, спасал,
Рубя и кости и железо,
Любя войну и смерть картин,
Я ставил всякого на место.
С тобой в бою мы как один.
Я не подвёл тебя ни разу.
Лёгок руке, приятен глазу,
Я стОю больше, чем твой дом.
За что ж я стал тебе Врагом?
Я помню, ты ещё мальчишкой
Бежал к отцу, забросив книжки,
И брал меня за рукоять –
Боготворя мой блеск и гладь.
На семь десятков сантиметров
Я никого не подпущу,
Я компромиссов не ищу
Рубя тела людей и вЕтров.
Я помню выскочку Адзуки[2],
Ты голову ему от скуки
Срубил, при этом ко всему
Скосил и бороду ему.
Я сбился с счёту своих жертв,
Кто ещё жив, тот будет мертв.
Последний бой кровавый самый.
Я три татИ[3] перерубил,
Я девять бУси[4]обезглавил
И сёгуна[5] распотрошил.
Не злись за крайнее сраженье,
Ведь это был неравным бой.
Да, мы стерпели пораженье.
Но не вина, что ты живой!
Я твой слуга и друг навеки.
Сотри с лица печали реки
И с пола подними меня, -
Кричал катана в склоне дня.
Но самурай, согнув колени,
Взял в руки кусунгОбу[6], не катану –
Не режет воздух меч, но в красном стены.
Хозяин мертв. Душа ушла сквозь рану.
06.05.2010
(=V=)
Справка
[1]КатАна (яп. ;) — длинный (длина клинка 61—73 см) японский меч (дайто). В современном японском слово катана также обозначает любой меч. Постепенно с XV века катана вытеснила тати как оружие для пешего боя.
[2] Адзуки (боб). Меч мастера Нагамицу из провинции Бидзэн (период Камакура) назывался Адзуки (боб), потому что упавший на его лезвие боб разрезался на две части. Меч Хигэгири («Резчик бороды») назывался так потому, что при отрубании головы срезал жертве бороду.
[3] Тати — длинный меч (длина клинка от 61 см) с относительно большим изгибом (сори), предназначался в основном для конного боя. Существует разновидность тати под названием одати, то есть «большой» тати с длиной клинка от 1 м (от 75 см с XVI века).
[4] БУси (яп. ;;, самурай яп. ;,) — в феодальной Японии в широком смысле — светские феодалы, начиная от крупных владетельных князей (даймё) и кончая мелкими дворянами; в узком и наиболее часто употребляемом значении — военно-феодальное сословие мелких дворян. Хотя слова «самурай» и «буси» очень близки по значению, но всё же «буси» (воин) это более широкое понятие, и оно не всегда относится к самураю.
[5] СёгУн (яп. ;;) - полководец или правитель в древней Японии.
[6] Кусунгобу (яп. девять сун пять бу) — прямой тонкий кинжал с клинком 29,7 см длиной, использовавшийся для хараки;ри (яп. ;;;) или сэппуку (яп. ;;) (букв. «вспарывание живота») и считавшийся фамильной ценностью.
Свидетельство о публикации №110051202185
Согласен не по-японски, но ведь и я, к сожалению или счастью не японец.
Еще раз низкий поклон Вам за рецензию - どうもありがとうございます [До:мо аригато: годзаимас]
Содержимый 18.10.2016 10:06 Заявить о нарушении