Перевод из Оскара Уальда на русский 2
Libertatis Sacra Fames
Albeit nurtured in democracy,
And liking best that state republican
Where every man is Kinglike and no man
Is crowned above his fellows, yet I see,
Spite of this modern fret for Liberty,
Better the rule of One, whom all obey,
Than to let clamorous demagogues betray
Our freedom with the kiss of anarchy.
Wherefore I love them not whose hands profane
Plant the red flag upon the piled-up street
For no right cause, beneath whose ignorant reign
Arts, Culture, Reverence, Honour, all things fade,
Save Treason and the dagger of her trade,
Or Murder with his silent bloody feet.
Перевод :
Libertatis Sacra Fames (латынь: Прекрасны идеалы демократий)
Как демократ я б пожелал себе
Республикой увидеть Альбион,
Чтоб в обществе без тронов и корон
Стал каждый королём в своей судьбе.
Всё ж нынешних идей чужда мне суть.
Пускай Один, но сильный, правит сам,
Чем дать возможность ярым крикунам
К анархии свободу подтолкнуть.
Я не хочу, чтоб захватили власть
Зовущие к восстанию народ,
Ведь так при них Культура может пасть,
Что ни Искусств, ни Чести не найдёшь.
Предательство зато наточит нож
И за собой Убийство приведёт.
Свидетельство о публикации №110051002911