О если б кто-нибудь... - перевод А. Теннисона
На всем пространстве голубой Земли,
Тогда б я жизни через муки ада-рая -
Не испугался б - если б полюбила ты.
И весь внутри, такой же и снаружи,
Мир боли был бы мне не страшен,
Поскольку чистою и нежною Любовью
Я был бы полон и пронизан страстью.
О если б, дорогая, полюбила ты...
Я слышал, что весенние ручьи порой
Своею свежестью смягчают горечь мысли.
А было б так легко рука в руке вдвоем
Идти одной дорогой до вершины жизни.
Безбрежна горная страна долин, холмов,
Что наполняют жизнь от края и до края.
Ущелья узки, каменной лавины стон
Так медленно - там далеко внизу стихает...
----
If I were loved, as I desire to be,
What is there in the great sphere of the earth,
And range of evil between death and birth,
That I should fear, -- if I were loved by thee?
All the inner, all the outer world of pain
Clear Love would pierce and cleave, if thou wert mine
As I have heard that, somewhere in the main,
Fresh-water springs come up through bitter brine.
T were joy, not fear, claspt hand-in-hand with thee,
To wait for death--mute--careless of all ills,
Apart upon a mountain, tho' the surge
Of some new deluge from a thousand hills
Flung leagues of roaring foam into the gorge
Below us, as far on as eye could see.
Alfred Lord Tennyson
(1809 - 1892)
---
см. также
Лилия Мальцева
Коль быть любимым так, как стражду я,
То что мне страх под сферою земной
И столкновенья с дъявола игрой,
Когда бы ты любила так меня?
Всю боль души, земную боль дано
Любви унять, чему я был бы рад,
Сказал мне кто-то про речное дно,
В нем бьет ключей живительных каскад.
И сладость, нет, не боль и страх храня,
Когда б твоя рука с моей рукой
Сомкнулись крепко, мог бы вниз шагнуть,
Где воды тысячи холмов рекой
В ущелье с грохотом вершат свой путь
И в пене бьются о его края,
Куда бы взгляд ни простирался твой.
Свидетельство о публикации №110050901729
Если бы любить, как я желал,
Так находится на огромной земной орбите,
На границе зла, между смертью и жизнью,
Этого ли должен я пугаться, - если бы любил?
Все внутри, а что снаружи - сплошная боль
Любовью схвачен и пронизан, если бы была бы воля
Как я слышал, что где-то в шахтах
Пресноводные воды проходят сквозь горькие рассолы.
Tо были б радость, а не страх, держась за руки с тобой,
Ждать смерти - молча – быть сильнее любой боли,
Поднявшись как горы и оказаться выше
Всех новых потоков с тысячи холмов,
Бросающихся с пеной в ревущее ущелье
Под нами так глубоко, что глаз не видет.
Владимир Нежинский 1 15.06.2010 06:49 Заявить о нарушении
Людмила 31 14.06.2010 12:21 Заявить о нарушении
http://stihi.ru/2010/06/18/4000
Владимир Нежинский 1 10.07.2010 07:16 Заявить о нарушении