Райнер Мария Р. - неловкость 8

Райнер Мария Рильке

Я такь одинь (набросок)

Я такь одинь. Никто не понимаеть
молчание: голось моихь длинныхь дней
и ветра неть, который открываеть
большие небеса моихь очей.
Передь окномь огромный день чужой
край города; какой нибудь большой
лежить и ждеть. Думаю: это я?
Чего я жду? И где моя душа?

                11. апрель 1901

Вольный перевод

Ich bin so allein.
Niemand versteht das Schweigen.
Meine Stimme ist ein langer Tag.
Kein Wind, der den grossen Himmel
meiner Augen oeffnet.
Vor dem Fenster der gewaltige Tag.
Fremd
am Rande der Stadt.
Irgend ein Grosser liegt und wartet.
Ich denke: Bin ich das?
Worauf warte ich?
Und wo ist meine Seele?

                11. April 1901


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.