Лореляй
Генрих Гейне «Lorelei»
Перевод с немецкого
Меня терзает грусти краска,
Но мне причины не понять
Быть может, прошлой жизни сказка
Владеет мыслями опять.
Летит прохлада над водою,
И сумерки ложатся ровно,
И Рейн струится под горою,
И блекнет солнца свет безмолвно.
И восхитительная дива,
Собой являя веру в сказку,
Сидит божественно красиво,
Как неземная Златовласка.
И гребнем золотым проводит
По волосам своим прекрасным,
И звук божественных мелодий
Разносится под небом ясным.
Кораблик маленький причалил,
И с болью дикой, но прекрасной,
Забыв про все, моряк бывалый
На скалах ищет Златовласку.
И волны медленно сомкнутся,
От сильной боли исцеляя,
И мысли к песне вновь вернутся,
Что подарила Лореляй.
Свидетельство о публикации №110050400966