Поема XXXV

Poema XXXV
"80 anos de poesia"  -- Mario Quintana
Бразиського поета Маріо Кінтана
Переклав Микола Щома

Поема XXXV

Коли я буду лежати вже мертвий,
під свіжим промінням місяця 
-- у моїй новій хатиніці... Та й самітний
"почуюся" я в домовині... Забудьте
-- про мене, ви всі хто мене знаєте!
Нехай я спочину спокійно,
сам на "стежинці" моїй... Більше
нехочу мати нічого із усіма вами...
Ні зким!..

--  Бажаю остатися із якимись кривими віршами
які я хотів розрівняти, якось надаремно, в житті...
Яка ж то красива є Вічність, там друзі померші --
Все що потрібно повільній тортурі длявиражання.

Я заберу із собою усі ранішiні світанки,
Усі заходи сонця, та й ніжне місячне сяйво.
І заберу -- із собою, сміх моїх перших коханох.

В той день, смерть злякано побачить в моїх очах
Усі шнурки життя, які я співаючи протягнув
На чорних межуваннях мойого покривала...


Рецензии