Речь -Sprache-
Bernhard Lierheimer
И недосказанность во времени звучит.
А в темноте мерцающие мысли
В глухонемом пространстве словно щит,
От пошлых слов, которые прокисли.
Но за границей трепетной мечты
Хлопочут мысли, не касаясь слуха,
И слов мирьяды в вихре суеты
Во рту без гласных замолкают глухо.
Sprache
T;ne unberedt. In der Dunkelheit
Verlassen die Gedanken das Vorstellbare
;de wie das Ohr eines Tauben und stumm
Bleibt die Sprache zur;ck.
Hinter den Grenzen des Vorstellbaren
hantieren unsere Gedanken ungelenk
F;r tausend unendliche Worte erfinden
Unsere M;nder keinen einzigen Laut.
Свидетельство о публикации №110050405039
А в темноте мерцающие мысли
В глухонемом пространстве, словно щит(без зпт, Юра)
От пошлых слов,(!!!) которые прокисли.(!!!!!!)
Но за границей трепетной мечты
Хлопочут мысли, не касаясь слуха,(!!!)
И слов мирьяды в вихре суеты
Во рту без гласных (!!!)замолкают глухо.(!!!!!!!!)
Интересно содержание оригинала - радуюсь за тебя, Юрочка, что достойно(уверена!) перевёл достойный поэтический текст.
Новых Удач!!!
(приходи...это близко тебе м.б.:)
http://www.stihi.ru/2013/10/25/91
С теплом уважения,
Света
Светлана Груздева 25.10.2013 21:20 Заявить о нарушении