Apostolo Zeno - Agitata da due venti
Antonio Vivaldi – RV 718 (1735)
Agitata da due venti
freme l’onda in mar turbato
e’l nocchiero spaventato
gia s’aspetta a naufragar.
Dal dovere, e dall’amore
combattuto questo core
non resiste, e par che ceda,
e incomincia a desperar.
Agitata da due venti
freme l’onda in mar turbato…
(1701)
***
Апостоло Дзено
СЕ, ГОНИМА ДВУМЯ ВЕТРАМИ
Ария Констанцы из оперы "Гризельда" (Акт II, сцена 2).
Версия Антонио Вивальди – RV 718 (1735)
Се, гонима двумя ветрами,
волна бежит в тревожном море.
Испуган кормчий – будет горе,
души в пучине сгинут навек.
Любовь и долг важны, оттого
разрывается сердце его.
И, надеясь на воздаяние,
приступает он к покаянию.
Се, гонима двумя ветрами,
волна бежит в тревожном море…
(Перевод: 3 мая 2010.)
Свидетельство о публикации №110050308861