Вокруг меня солнце блистает... Stevenson

Роберт Льюис Стивенсон
Перевод с английского


Вокруг меня солнце блистает.
В долину прорвались лучи.
В потоке лучей, в ароматах –
Горячие летние дни.

Огромные деревья под солнцем.
Неподвижны ветви у них.
Лишь слышно – стоящей стеною –
Дыханье высокой травы.

Трава шепчет в солнечном свете,
К лицу наклоняется, льнёт.
Она шелестит и шепчет:
“Скоро зима придёт”.
__________

  Robert Louis Stevenson

      * * *

The summer sun shone round me,
The folded valley lay
In a stream of sun and odour,
That sultry summer day.

The tall trees stood in the sunlight
As still as still could be,
But the deep grass sighed and rustled
And bowed and beckoned me.

The deep grass moved and whispered
And bowed and brushed my face.
It whispered in the sunshine:
"The winter comes apace."


Рецензии
Саша, красиво получилось. С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   09.04.2011 22:56     Заявить о нарушении
Таня! Спасибо за твою помощь. С уважением, Саша.

Александр Таташев   09.04.2011 23:36   Заявить о нарушении