Казалось бы...

Казалось бы, уж наплевать...
На все вчерашние тревоги;
И перестали донимать,
Соблазном дальние дороги,
Казалось, время подошло -
Забыть не счётные ошибки,
И даже право не грешно,
Не прятать глупые улыбки.
Казалось счастье не в обиде;
На сон утраченной мечты. -
Сказав прощаясь: "Вы парите!-
И не теряйте высоты..."
Казалось день и ночь едины;
И тухнет вечная звезда,
И перестали быть ранимы...
В себя ушедшие глаза.
Казалось вера не вернётся;
И не изменен путь в крови,
В надежде слово отзовётся,
Растаяв в истине любви...
Казалось, есть ещё картины,
Природы первозданной лик...
Где замирает серпантином,
Моей души последний миг.
Казалось вечер наступает;
И я привыкну к темноте,
Где все желанья затухают,
Летучим пеплом на листе.
Казалось, вот, ещё немного;
И я взгляну за горизонт...
Где осудив меня не строго,
Со мной расстанется, мой сон.

      ES SCHIEN

 (;bersetzung: Anna Davidian)

Es schien als w;re schei;egal,
Was gestern noch Besorgnis w;re,
Als schliefe endlich Qual der Wahl,
Die weiten Wege zu begehen,
Es schien, es w;re an der Zeit,
Die vielen Fehler zu vergessen.
Es fand sich nicht mehr ein Grund,
Verlegenes L;cheln zu verstecken.
Es schien als w;re Gl;ck nicht gram
Auf den Schlaf entschwundenen Traums
Zuletzt gesagt: „Viel Spa; beim Fliegen!-
Und bitte nicht gegen den Baum“...
Als w;ren Tag und Nacht ersetzbar,
Als w;re ewiger Stern erlischt,
Als w;re nicht mehr verletzbar
In sich gegangenes Augenlicht.
Als w;re Glaube bekreuzigt,
In Stein gemei;elt Blutesregel,
Ein Wort erschallte in der Hoffnung,
Zerschmolzen in dem Liebestegel...
Es schien als g;be es noch Bilder,
Der felsigen Natur Antlitz...
Wo h;ngt wie eine Serpentine
Der Seele letzter Augenblick.
Es schien als w;rde Abend kommen
Und ich gew;hne mich an den Pech,
Wo alle W;nsche uns entkommen
Wie flugge Asche auf dem Blech.
Es schien als w;rde ein bisschen fehlen
Und sehe ich hinterm Okzident,
Wo, mich nachsichtig anerkennend,
Von mir sich mein Traum trennt.


Рецензии