Перевод сонета В. Шекспира 145

               
"Ах, как я ненавижу!" – в гневе ты
Воскликнула и осеклась в тот миг же.
Гримасой исказились все черты,
Как только подошла ко мне поближе.
Конечно, ужас, как осенний шквал,
Моё лицо мог пощадить едва ли.
Я тот час смолк, все растеряв слова,
И облик, и походка выдавали.
Твой приговор меня отправил в ад!
Как после ласк меняешься ты скоро!
Но взгляд теплей. И всё нежней слова.
И нет уж в них ни гнева, ни укора.
«Как ненавижу!» - вновь, уже любя, -
«Мой дорогой! Конечно не тебя!»


Рецензии