Бессонных Солнце!

(перевод с англ.)
Дж. Г. Байрон

Бессонных Солнце! Звезда печали!
Чей луч сияет, озаряя дали,
Ты светишь в тьму, ее не разгоняя,
И будишь сладкие воспоминанья!
Это как блеск давно минувших лет,
Как будто светит, но не в силах греть.
И созерцает, как Печали луч она, -
Отчетлива, но далека – ясна – но, Боже мой, как холодна!


Рецензии