Райнер Мария Р. - неловкость - пролог
Он слом кораблекрушение. Обломки. Затонувшее судно.
Есть несколько неловкости, которые часто обсуждаются.
Вы находитесь в его общем объеме производства.
Он был талант, но нет денег.
Богатые женщины платят за это, что он пишет для вас.
Они хотели войти в историю литературы.
Его поездки в Россию оплачивается Лу Андреас-Саломэ.
Лев Толстой, однажды он встретил.
Для второго встреча Лью не был времени.
Я думаю, Лев был прав.
София Брутцер писала в 1934 г. в Кенигсберг (Калининград) диссертации.
В нем она обсуждает стихи на русском языке Рильке.
Она производятся подстрочника на адаптацию.
Русский язык Рильке был неплохо, но он не мог рифмы в иностранном языке.
Он писал так окрыто, и белые строчки.
Случайный тест свободного стиха.
Мнению остается для читателя.
Все важные писал Константин Михайлович Азадовский в различных эссе и книг.
Русский оригинал поэмы Рильке в своей книге "Рильке и Россия",
Konstantin M. Asadowski, "Rilke und Russland", Aufbau-Verlag Berlin und Weimar,
1986, 2. Auflage, S. 488-494, ISBN 3-351-00251-3
Рекомандация:
http://www.utoronto.ca/tsq/02/azadovskij.shtml
Свидетельство о публикации №110042904992