If I shall die - Михаил Юдовский

If I shall die, let it be where
A quiet river spreads its mantle,
Where birch-tree bark will burn and glare
In hidden hands its melting candle,
In liturgy, a thoughtful griever
In its serene and mournful duty,
Reflected in the blissful river,
Where birds and skies will mirror beauty,
That’s how, perhaps, my soul will rise
In trembling air, free of doubts,
Into the blue, with closed eyes,
Repeated, joined by the clouds.    


А, впрочем, если я умру (Михаил Юдовский)

А, впрочем, если я умру,
То в тихом месте, где над речкой
Кора березы поутру
Горит задумчивою свечкой,
В твоей невидимой руке
Священнодействуя и тая,
И повторяется в реке,
Как облака и птичья стая.
Вот так, наверное, душа
Взлетит с закрытыми глазами,
В прозрачном воздухе дрожа,
И повторится небесами.


Рецензии