Перевод стих. Г. Модестова День сурка
No clothes to be sewn, no castles of sand.
We wandered without any rules, any frames,
We chose little marmots to charm and to chase.
We lightened the darkness, eye-lashes rose high,
The moon sparkled silver and copper, oh, my...
And stars fell down sharply like drumming of rain,
And spring woke up bears so early , in vain.
The devil worked craftily, God only knew
How hard we resisted, to tell you in few.
That evil was tricky, but timid and lame.
Who could be a winner? It was our game!
A piece of good fortune turned pages of lives
And this roundabout of sweet love, impulse, drive.
And Vega, so far and so near, looked bright.
We slowly went mad under powerful light.
http://www.stihi.ru/2010/04/26/1903
Свидетельство о публикации №110042708262