Перевод. Zwei Herzen im Mai...
Zwei Herzen im Mai...
Das ist ein uraltes Lied.
Oh wonniger Mai!
Und der Flieder blueht...
Oh herzige Pracht!
Hier ist man so frei,
Und die Liebe, - die lacht.
Oh wie verliebt man so sei!
Bleib ehrlich zu Dir,
Da tief in Dir drin -
Blueht ein zartes Gefuehl,
Und nur das - macht Sinn...
Mai 2007
"Два сердца в мае..."
Два сердца в мае...
Это древняя-древняя песня.
Восхитительный май!
И сирень расцветает прелестно.
О! Сердечная роскошь!
Только здесь так свободно.
Как влюбленные сами, так
Любовь рассмеяться способна.
Здесь потоками чувства
И в тебе и во мне расцветают.
Остается быть честным.
И тогда смысл жизни узнаем.
27.04.10
http://www.lovesunpeace.com/007/Zwei_Herzen_im_Mai...
Свидетельство о публикации №110042700616